http://rt.com/shows/sophieco/164660-europe-politicans-victims-ukraine/
Comments on Russia, the US, EU and Maidan:
SS: On events in Ukraine - you’ve called the EU
an “antidemocratic monster”, which has made things worse with its offers
of partnership to Kiev. How exactly?
SS: A propos des événements en
Ukraine - vous avez appelé l'Union européenne un « monstre antidémocratique »,
qui a fait qu'empirer les choses avec ses offres de partenariat à Kiev. Comment
exactement?
MP: Listen, obviously when the European Union made
this partnership proposal to Ukraine, this basically meant a rupture of
their relationship with Russia, it was a kind of blackmail that could
only fuel the divisions of Ukraine, since we know that within the
country, there are citizens in the East which look towards Russia and
some in the West which look towards the European Union. We were well
aware of this. And fuelling these divisions was obviously putting in
place conditions for a danger of civil war. So the European Union
started the initial fire and since then has only aggravated the
situation via threats, blackmail and sanctions, which we can clearly see
do not contribute to bringing everyone to the table to find a peaceful
and reasonable resolution to this conflict.
Écoute, évidemment quand l'Union
européenne a fait cette proposition de partenariat avec l’Ukraine, cela
signifiait essentiellement une rupture de leurs relations avec la Russie,
c'était une sorte de chantage qui pourrait uniquement alimenter les divisions
dans l'Ukraine, puisque nous savons que dans le pays, il y a des citoyens de
l'est qui regarde vers la Russie et certains de l’Occident qui regarde vers l'Union
européenne. Nous étions bien conscients de cela. En alimentent ces divisions des
conditions d’un danger de guerre civile étaient évidemment mises en place. Alors que l'UE a commencé l'incendie initial et, depuis a aggravé la
situation que par des menaces, des chantages et des sanctions, dont on voit
clairement [qu’ils] ne contribuent pas à mettre tout le monde à la table pour
trouver une solution pacifique et raisonnable à ce conflit.
SS: You’ve said the EU is responsible for the situation in Ukraine - did it ever know what it was getting into?
SS: Vous avez dit l'Union
européenne est responsable de la situation en Ukraine - est-ce qu’elle savait quoi
elle s’embarquait.
MP: By definition, it is not up to me to defend the
competency of these bodies. To not know this would be tragic – such
geopolitical ignorance seems astounding to me. Nevertheless, the result
is there – the European Union did not play the role that it could have
played, and it contributed to aggravating the situation. What is really a
shame is that countries like France no longer have a diplomatic voice –
because here is a conflict in which France, if it had kept a strong
political voice, a balancing voice like the one I want it to recover, it
could totally manage to overcome these difficulties. The diplomacy of
the European Union is a catastrophe, and not only in Ukraine - each time
the European Union participates on the global stage, it is usually
either to create a problem or to aggravate it.
MP: par définition, il n'est pas
à moi de défendre la compétence de ces organes. Pas savoir ce serait tragique –
telle ignorance géopolitique semble incroyable pour moi. Néanmoins, le résultat
est là – l'Union européenne n'a pas joué le rôle qu'il aurait pu jouer, et elle
a contribué à aggraver la situation. Ce qui est vraiment une honte, c'est que
les pays comme la France n'ont plus d’une voix diplomatique – car voici un conflit
dans lequel la France, si elle avait gardé une voix politique forte, un
équilibrage de voix semblable à celle que je veux recouvrer, il pourrait
totalement parviennent à surmonter ces difficultés. La diplomatie de l'Union
européenne est une catastrophe, et pas seulement en Ukraine - chaque fois que
l'Union européenne participe sur la scène mondiale, habituellement il est en
train de créer un problème ou de l'aggraver.
SS: Is imposing sanctions on Russia a sign that
the EU’s foreign policy is subordinated to the U.S.? How far will the EU
go with those?
SS: D’imposer des sanctions à la
Russie un signe que la politique étrangère de l'UE est subordonnée aux États-Unis
. Dans quelle mesure l'UE ira avec ceux .
MP: I don't know, maybe eventually the European
Union will have to face reality and come to the conclusion that it is
not to its advantage to bend to America's will. In any case, that is
what I hope, because these sanctions have contributed to strengthening
everyone's opposing positions, which makes no sense. We were completely
aware of the fact that Russia, faced with these sanctions, wouldn't say: “Oh, well if it's going to be like that, no problem, do what you want”.
That doesn't make any sense. The sanctions that were imposed, including
those imposed on Russian deputies and even the president of the Duma,
which are even more problematic, are a rupture in historical traditions
on a diplomatic level. Generally, we do not sanction deputies because
they are the expression of the people. So I am under the impression that
there are no more rules, except maybe the ones imposed by the United
States, which once again defend their own interests, but their interests
are not ours.
MP: je
ne sais pas, peut-être par la suite l'Union européenne devra affronter la
réalité et de venir à la conclusion qu'il n'est pas à son avantage à se plier à
la volonté de l'Amérique. En tout cas, c'est ce que j'espère, parce que ces
sanctions ont contribué à renforcer tous les positions opposantes de tout le
monde, qui n'ont aucun sens. Nous étions tout à fait conscients du fait que,
face à ces sanctions, la Russie ne dirait pas: « Oh, eh bien, si ça sera comme
ça, pas de problème, faite ce que vous voulez ». Qui n’a aucun sens. Les
sanctions qui ont été imposées, y compris celles imposées sur les députés
russes et même le Président de la douma, qui sont encore plus problématiques,
sont une rupture dans les traditions historiques sur le plan diplomatique.
Généralement, nous ne sanctionnons pas les députés parce qu'ils sont
l'expression du peuple. Donc, je suis sous l'impression qu'il n'y a pas plus de
règles, sauf peut-être celles imposées par les États-Unis, qui une fois de plus
défendent leurs propres intérêts, mais que leurs intérêts ne sont pas les
nôtres.
SS: Can Ukraine ever become an EU member? Do you think it should?
MP: Obviously not, obviously not! Once again – here,
when the European Union promised to let Ukraine become part of it, it
clearly contributed to the exacerbation of tensions within Ukraine.
Ukraine will not become part of the European Union. We won't tell tales –
Ukraine absolutely doesn't have the economic level to become part of
the EU. And, once again, it is a long way down the list. I am opposed to
any new expansion, so I say this with no judgement whatsoever. I feel
friendship towards the Ukrainians, so I wouldn't invite my friends to
the table of nightmares. I want to leave the European Union, so I can't
invite them to join.
SS: The G7 condemned Russia for the situation in
Ukraine, vowed more sanctions…Why are Western leaders calling on Russia
and President Putin to end the violence, and not the government in
Kiev, the newly-elected president they’ve been meeting with?
SS: Le G7 a condamné la Russie pour la situation en Ukraine, a promis encore plus des sanctions... Pourquoi les dirigeants occidentaux demandent à la Russie et le président Poutine de mettre fin à la violence et pas le gouvernement à Kiev, le Président nouvellement élu, ils ont eu des rencontres avec ?
MP: That's a good question. Because we are at the
culmination of a Cold War that has been fought against Russia by the
United States, to which the European capitals have completely submitted
on an international level. It's as simple as that, and a shame as well.
And I would like to seize this opportunity to express my compassion and
my sadness and my disgust to see these civil victims in the East of
Ukraine, who are dying surrounded by the general indifference of the
European political world and media. It is a real scandal which is
happening on our doorstep, and you are right to say that from the moment
Ukraine has a legitimate government, it is the government which must
take responsibility. But for this, we would need to demand that the
Ukrainian government dismantle and disarm the reigning militia, which
would most likely embarrass a number of people.
MP: C'est une bonne question.
Parce que nous sommes au point culminant d'une guerre froide qui a était
combattu contre la Russie par les États-Unis, auxquels les capitales
européennes sont complètement soumises à l'échelle internationale. C'est aussi
simple que ça et aussi bien une honte. Et je tiens de saisir cette occasion
pour exprimer ma compassion et ma tristesse et mon dégoût de voir ces victimes
civiles dans le nord-est de l'Ukraine, qui sont en train de mourir entourés de
l'indifférence générale du monde politique européen et des médias. C'est un
véritable scandale qui se passe à nos portes, et vous avez raison de dire que
dès l'instant où l'Ukraine a un gouvernement légitime, c'est le gouvernement
qui doit assumer la responsabilité. Mais pour ce faire, nous aurions besoin
d'exiger que le gouvernement ukrainien démantèle et désarme les milices
régnantes, qui seraient très probablement embarrassent pour un certain nombre de personnes.
SS: The elections in Ukraine were quick to be
accepted by the major powers in the West - despite the civil war that’s
going on in the country and the fact that there was no vote in the
country’s rebellious East. At the same time, the elections in Syria,
were branded illegitimate even before they were held. Why?
SS: les élections en Ukraine ont été vite d’être acceptées par les grandes puissances de l'ouest - en dépit de la guerre civile qui se passe dans le pays et le fait qu'il n'a pas eu le droit de vote dans l'est rebelle. En même temps, les élections en Syrie, ont été marqués comme illégitimes, avant même qu'ils déroulent. Pourquoi ?
MP: Yes, but this has been happening for years! I
mean, such and such decides who is on the good side and who is on the
bad side. And this can change at any moment. The good guys of today will
be the bad guys of tomorrow, and maybe the bad guys of today will
become good tomorrow, if Washington decides that it is to their
advantage to make them good. It is a shame, since there is a substantial
amount of mistakes that have been made at an international level under
Washington's influence, especially in Syria. We were the only ones among
the French political parties to oppose intervention in Syria, the first
and only ones who, from the beginning, said that we were arming Islamic
fundamentalists, who would, if they did win, implement a reign of
terror like they did in Libya. This was, once again, because of us. We
helped them come to power. This is the American method, the
international American method: they defend their interests, or they
think that they are defending them, since sometimes they make serious
mistakes. What is terrible is that European countries no longer have a
say in things. There are no more sovereign nations in Europe that can be
the voice of reason for peaceful settlement of conflicts, the voice of
balance between different interests of different nations.
MP: Oui, mais cela s'est
passé depuis des années ! Je veux dire, tel et tel décide qui est sur le bon
côté et qui est sur le mauvais côté. Et cela peut changer à tout moment. Les
bons d'aujourd'hui seront les méchants de demain, et peut-être les méchants
d'aujourd'hui deviendront les bons demains, si Washington décide qu'il c’est à
leur avantage pour les rendre bon. C'est une honte, car il y a une quantité
importante d'erreurs qui ont été faites au niveau international, sous
l'influence de Washington, notamment en Syrie. Nous étions les seuls parmi les
partis politiques Français de s'opposer à l'intervention en Syrie, le premier
et seulement ceux qui, dès le début, a déclaré que nous étions en train d’armer
des fondamentalistes islamiques, qui pourraient, si elles gagnent, mettre en
place un régime de terreur, comme ils l’ont fait en Libye. C'était, encore une
fois, à cause de nous. Nous avons aidé à arriver au pouvoir. Il s'agit de la
méthode américaine, la méthode américaine internationale : ils défendent leurs
intérêts, ou ils pensent qu'ils défendent leur, alors parfois ils font des
erreurs graves. Ce qui est terrible, c'est que les pays européens n'ont plus
leur mot à dire dans les choses. Il n'y a pas plus d'états souverains en Europe
qui peut être la voix de la raison pour un règlement pacifique des conflits, la
voix de l'équilibre entre les intérêts divergents des différentes nations.
SS: Obama said the security of America’s
European allies is sacrosanct, promising to boost U.S. military
deployments and exercises around Europe. Does Europe need this kind of
support?
SS: Obama a déclaré que la
sécurité des alliés européens est sacro-sainte, promettant d’augmenter des
déploiements militaires américains et exercices autour de l'Europe. L'Europe
a-t-elle besoin ce type d'aide ?
MP: To defend ourselves against whom? [...] To
defend ourselves against whom? Well, you know that we are for leaving
NATO, for France leaving NATO, we have a Gaullian vision of what
international politics must be like, we are for developing our relations
with Russia, without breaking ties with the United States. We believe
that France must maintain its relations with all of the world's great
nations, and we do not want to be imposed with a way of seeing things by
anybody. We aspire to have the freedom to determine the quality and the
level of our international relations. But... to defend ourselves
against whom? When we asked this question to a French politician, his
answer was “China”. It almost makes you laugh. We can clearly
see that, as a matter of fact, this is an opportunity for the United
States to carry out military integration, and maybe tomorrow, economic
integration, to extend the scope of its influence. The free-trade
agreement that the United States want to sign at any price is really
just another way to tie the European Union, in a quasi-definitive way,
to the United States. This is, once again, a loss of independence, not
to mention the catastrophic consequences that this free-trade agreement
would have for us in terms of agriculture, industry, defence, etc. So
this is much more a geopolitical treaty than a purely commercial or
economic treaty.
MP: à nous défendre contre qui ?
[...] Pour nous défendre contre qui ? Eh bien, vous savez que nous sommes pour
avoir quitté l'OTAN, pour la France, laissant l'OTAN, nous avons une vision
Gaullienne de ce que la politique internationale doit être comme, nous sommes
pour le développement de nos relations avec la Russie, sans rompre les liens avec
les États-Unis. Nous croyons que la France doit maintenir ses relations avec
toutes les grandes nations du monde, et nous ne voulons pas imposer une façon
de voir les choses tout le monde. Nous aspirons à’avoir la liberté de
déterminer la qualité et le niveau de nos relations internationales. Mais... à
nous défendre contre qui ? Quand nous avons posé cette question à un homme
politique Français, sa réponse fut « Chine ». Ça vous fait presque rire. Nous
pouvons voir clairement que, en fait, il s'agit d'une opportunité pour les
États-Unis réalisés l'intégration militaire et peut-être demain, intégration
économique, d'étendre la portée de son influence. L'accord de libre-échange que
les États-Unis veulent signer à tout prix est vraiment juste une autre façon de
lier l'Union européenne, de manière quasi définitive, aux États-Unis. Il
s'agit, une fois de plus, une perte d'autonomie, sans oublier de mentionner les
conséquences catastrophiques que cet accord de libre-échange aurait pour nous
en ce qui concerne l'agriculture, industrie, défense, etc. C'est donc beaucoup
plus un traité de géopolitique qu'un traité purement commercial ou économique.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire